TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 7:13

Konteks
7:13 When 1  the Lord saw her, he had compassion 2  for her and said to her, “Do not weep.” 3 

Lukas 10:12

Konteks
10:12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom 4  than for that town! 5 

Lukas 10:33

Konteks
10:33 But 6  a Samaritan 7  who was traveling 8  came to where the injured man 9  was, and when he saw him, he felt compassion for him. 10 

Lukas 15:14

Konteks
15:14 Then 11  after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need.

Lukas 17:29

Konteks
17:29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 12 

Lukas 18:5

Konteks
18:5 yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out 13  by her unending pleas.’” 14 

Lukas 18:33

Konteks
18:33 They will flog him severely 15  and kill him. Yet 16  on the third day he will rise again.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:13]  1 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[7:13]  2 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).

[7:13]  3 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.

[10:12]  4 sn The allusion to Sodom, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment. The noun Sodom is in emphatic position in the Greek text.

[10:12]  5 tn Or “city.”

[10:33]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.

[10:33]  7 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.

[10:33]  8 tn The participle ὁδεύων (Jodeuwn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).

[10:33]  9 tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:33]  10 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.

[10:33]  sn Here is what made the Samaritan different: He felt compassion for him. In the story, compassion becomes the concrete expression of love. The next verse details explicitly six acts of compassion.

[15:14]  11 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the sequence of events in the parable. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[17:29]  12 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).

[18:5]  13 tn The term ὑπωπιάζω (Jupwpiazw) in this context means “to wear someone out by continual annoying” (L&N 25.245).

[18:5]  14 tn Grk “by her continual coming,” but the point of annoyance to the judge is her constant pleas for justice (v. 3).

[18:33]  15 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[18:33]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA